Akademiske manuskripter
Danske forskere og andre fagfolk forventes i stigende grad at deltage i den internationale debat. Derfor er det blevet en nødvendighed, at rapporter, debatindlæg, taler, artikler og bøger forfattes direkte på engelsk. Lad os give dine manuskripter en professionel sproglig gennemgang, før du frigiver dem til publicering, eller inden du træder op på en talerstol for at holde en vigtig tale.
Et samarbejde kan fx have følgende forløb:
- Du fremsender dit manuskript til os.
- Vi returnerer den gennemlæste tekst med vores ændringsforslag synlige i teksten.
- Du klargør dit endelige manuskript selv eller i dialog med vores sprogrevisor.
Denne samarbejdsform kan være regulær pingpong, hvor vi sætter os ind i din tankegang og fokuserer på dit budskab. Vi holder os hele tiden for øje, at teksten har til formål at blive kommunikeret til en bestemt målgruppe, og vi hjælper med at tilpasse teksten til den kommunikationsform og det medie, den skal bruges i.
Avanti Gruppens sprogrevisorer har alle en baggrund i den akademiske verden. Med vidt forskellige interesseområder og specialiseringsfelter kan vi tilbyde at revidere dine manuskripter, inden de offentliggøres for vidt forskellige modtagergrupper.
Se eksempler på publikationer, vi har oversat eller revideret her.